Catholic Bibles: Blizzard Contest

Media_httpuploadwikim_wwvxl

The new Second Catholic Edition of the RSV. The cover illustration is called The Four Evangelists by Christopher J. Pelicano. Image via Wikipedia.

The Catholic Bibles blog is looking to give away some pretty cool reading gifts (read more below):

On the eve of not only a massive snow storm which will be hitting the Great Lakes later this evening, but more importantly the feast of the Presentation of the Lord, I thought it would be a great time to have a contest giveaway.

Prize: Brand new copies of Edward Sri’sThe Bible Compass: A Catholic Guide to Navigating the ScripturesandRevelation: A Devotional Commentary from the Word Among Us Press.

Here are the rules:

  • If you have a blog, please advertise this contest on your site. (If you don’t, you can still enter the contest.)
  • This contest is only for people who are in the United States or Canada. (Again, overseas shipping costs are a bit too high for me right now. Sorry.)
  • The question you need to answer in the comment box: In one sentence, what is your Bible translation of choice and why? (Remember, I will only accept one sentence, so be concise. (Humor is also something I look for, but is not necessary.)
  • The contest ends on Saturday at 11:59PM EST.
  • One entry per person.
  • via Catholic Bibles: Blizzard Contest.

    Here goes my answer and entry:

    The Ignatius Bible (RSV-CE2) is the one for me as it offers familiar, traditional phraseology coupled with modern English and is present in a manner that is not thereatening to Protestants and chock full of orthodox footnotes.

    A slightly more expanded explanation is:

    My Bible translation of choice is the Revised Standard Version 2nd Catholic Edition as published by Ignatius Press. This is not really much of a surprise for many Catholics who follow EWTN, Catholic Answers, etc. However, the primary reason for this being my translation of choice is due mostly to the seeming balance of in terms of familiar, traditional phraseology in English for both Catholics and Protestants (real nice to use when evangelizing our separated brethren) and solid, orthodox footnotes. This is a vast improvement to the our USCCB-endorsed translation the New American Bible.

    The NAB is a great translation when sticking to the verses, with exception to the manner in which Mary is addressed by Gabriel in the first chapter of Luke; however, it is the confusing and sometimes unorthodox footnotes that does this translation in when considering it for study and daily reading. This was made very apparent to me when a Protestant was using this very translation to refute our deutercanon. Very sad in my opinion.

    Anyway, it is the RSV-CE 2 for me and I literally carry it with me every where I go. Just love it!

    Advertisements

    Leave a Reply

    Fill in your details below or click an icon to log in:

    WordPress.com Logo

    You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

    Twitter picture

    You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

    Facebook photo

    You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

    Google+ photo

    You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

    Connecting to %s